2012年 02月 10日
いまさらなのですが |
マミさんのテーマが好きでしかたないです!!
あれだよね!!歌詞がかっこ良すぎるよね!!メロディもうまうまだよね!!
Credens justitiam(正義を信じるもの)ってタイトルもいいよね!!
以下歌詞。
solti ola i
amaliche cantia masa
estia
e sonti tolda i
emalita cantia mia
distia
a litia dista
somelite esta dia
a ditto i della
filioche mio
sonti tola
solti ola i
amaliche cantia masa estia
e sonti tolda i
emalita cantia mia distia
alita della
maliche sonta dia
mia sonta della
i testa mia
testi ola
solti ola
solti ola i
amaliche cantia mia
dia, dia
ah
和訳
真実へ踏み出そう
例え辛い運命が待っていようとも
真実へ踏み出そう
運命を乗り越えるんだ
本当の運命から
あなたの運命を
遠ざけていた事に
気付いたなら(真実へ踏み出そう)真実へ踏み出そう
真実へ踏み出そう
辛い運命を蹴散らして進もう
これで小説一本書ける気がする!!
ではでは。
by shauna-crown
| 2012-02-10 01:34
| 雑記
|
Comments(3)
Commented
by
bihuuk at 2012-02-12 01:08
和訳はじめてみました・・・。すごい悲壮というか、なんか切ないですね・・・。
では。
では。
0
Commented
by
yaknurh at 2012-03-14 22:23
これって、何語になるんですかね?
いや、ほんとマミさんのカッコよさは中学生レベルとは思えないですね。
いや、ほんとマミさんのカッコよさは中学生レベルとは思えないですね。
Commented
by
shauna-crown at 2012-04-20 01:50
>微風様
私は割と希望にあふれた歌詞に見えました。言われてみれば確かに悲しいかもですね……
>エミリオ様
イタリア語?に近いと思います。ただ一言で言うなら梶浦語ですね……マミさんのかっこ良さもスタイルの良さも中学生レベルとは思えません。
私は割と希望にあふれた歌詞に見えました。言われてみれば確かに悲しいかもですね……
>エミリオ様
イタリア語?に近いと思います。ただ一言で言うなら梶浦語ですね……マミさんのかっこ良さもスタイルの良さも中学生レベルとは思えません。